"Ihenga"
— chante pa Alien Weaponry
"Ihenga" se yon chante ki fèt sou nouvèl zelann lage sou 18 septanm 2023 sou chanèl ofisyèl la nan etikèt la - "Alien Weaponry". Dekouvri enfòmasyon eksklizif sou "Ihenga". Jwenn pawòl chante Ihenga, tradiksyon, ak enfòmasyon sou chante yo. Salè ak Net Worth yo akimile pa parennaj ak lòt sous dapre yon moso nan enfòmasyon yo jwenn sou entènèt la. Konbyen fwa chante "Ihenga" te parèt nan tablo mizik konpile? "Ihenga" se yon videyo mizik byen li te ye ki te pran plasman nan top charts popilè, tankou Top 100 Nouvèl Zelann Chanson yo, Top 40 nouvèl zelann Chanson yo, ak plis ankò.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Ihenga" Reyalite Yo
"Ihenga" te rive jwenn 42.9K total de vi ak 2K renmen sou YouTube.
Chante a te soumèt sou 18/09/2023 epi li te pase 38 semèn nan tablo yo.
Non orijinal videyo mizik la se "ALIEN WEAPONRY - IHENGA (OFFICIAL VIDEO) | NAPALM RECORDS".
"Ihenga" te pibliye sou Youtube nan 18/09/2023 17:00:42.
"Ihenga" Lirik, konpozitè, etikèt dosye
Listen and order here:
Directed by Elitsa N
Produced by Elitsa N Nedyalkova
Edited by Elitsa N Nedyalkova
Colored by Elitsa N Nedyalkova
Character moko design by Tūranga Morgan-Edmonds
Cultural consultation by Te Hāmua Shane Nikora
This video was made possible with the help of Te Māngai Pāho
Audio Production -
Recorded at Hammerhead Studios, Waipu, New
;
Tracking Engineer - Scott
;
Mixing and Mastering Engineer -
;
Produced by Hammerhead for AW Noise Ltd.
ĪHENGA Lyrics:
Ka tū au runga Maketū
[I stand here in Maketū]
Te kaihōpara o te ao
[The explorer of the land]
Ka huri au ki uta
[I turn inland]
Kia Kaituna, kī ana mātou puku
[To Kaituna, where our bellies are filled]
Mai nga kurī ngā īnanga puta mai
[The dogs have thrown up whitebait]
E piki te maunga, titiro
[I climb the mountain and see]
Ko Te roto i kite a Īhenga!
[The lake I saw (Lake Rotoiti)]
Te motu tapu a Tinirau!
[The sacred island of Tinirau]
Roto i te Rotorua nui a Kahumatamomoe!
[In the second larger lake of Kahumatamomoe]
Huri mātou ki te tūāraki
[We turn to the North]
Ki te Mānuka, komohia te pou!
[To the Mānuka (Manukau), where we place a stake in the ground to claim this place]
Ki te Kaiparapara a Kahumatamomoe!
[To the Kaiparapara (Kaipara) of Kahumatamomoe]
Kī nga puku anō...
[Where we fill our bellies again]
Ka hāpai ki te tūāraki
[We continue North]
Runga i te Wairoa kia Kawakawa
[Along the Wairoa river, towards Kawakawa]
Ki te Kai hū ki te Waikereru!
[To the place of the secret meal and Waikereru]
Kia Ruapekapeka! me te Motatau
[To Ruapekapeka, and Motatau]
Me te Tapu waewae haruru me Te wāhi whakatā
[To the place of resounding footsteps and the place of self reflection]
Ka huri mātou anō...
[We turn once again]
Anō ki Whāngarei!
[Again towards Whāngarei]
Ki Te ahi pūpū
[To Te ahi pūpū]
Piki ake Whatitiri maunga
[I climb mount Whatitiri]
E kapo te uira!!!
[The lightning cracks]
Te maunga Moehau!!!
[The mountain Moehau]
E piki ana!!!
[I climb]
FOLLOW ALIEN WEAPONRY